Informazioni su GIC'90

GIC'90 è un gruppo di specialisti in comunicazione multilingue, ognuno con competenze specifiche in diversi settori e, in assoluto, tutti membri dell'Associazione internazionale degli interpreti di conferenza AIIC.

GIC'90 è senza fini di lucro e nessun ricarico è applicato sui compensi dei professionisti.

Potete ottenere soluzioni "chiavi-in-mano" per le équipe di interpreti, selezionati in un network a livello mondiale con più di 2600 iscritti in oltre 80 paesi.

GIC'90 è formalmente associazione costituita in Italia nell'anno 1990.

La sede legale è eletta presso:
Via Monte di Dio, 66
80132 Napoli

Una seconda sede operativa è:
Via Marcello Celentano, 87
70121 Bari



I soci

Francesca Adragna  :: Palermo

Interprete di conferenza professionista dal 1985 e membro dell'AIIC dal 2001. Specializzata in organizzazioni internazionali, diritto internazionale e comunitario, politiche comunitarie, letteratura francese, ONG, teologia. Interprete accreditata UE, FAO, PAM, IFAD. Docente di interpretazione simultanea e consecutiva per la Scuola Interpreti ora SSML di Palermo (1987-1997). Ha tradotto il libro Energie Rinnovabili pubblicato dall'Università di Palermo.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [A] Francese, [C] Inglese, [C] Spagnolo

Maria Rosaria Buri  :: Roma

Interprete di conferenza professionista dal 1975 e membro dell'AIIC dal 1997. Traduttrice dal 1975. Specializzata in diplomazia e relazioni internazionali, temi giuridici, scienze umane e sociali ed economiche, storia e letteratura, religione, scienze ambientali. Ricercatore universitario in lingua e traduzione inglese presso l'Università di Lecce. Docente di inglese specialistico per la Scuola Superiore ISUFI (2002-2005) e docente di interpretazione e traduzione presso il Diploma universitario per traduttori e interpreti dell'Università di Lecce dal 1997. Docente di interpretazione per la Libera Università "San Pio V" di Roma dal 2002.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Inglese, [B] Spagnolo

Maria Grazia D'Eboli  :: Napoli

Interprete di conferenza professionista dal 1981 e membro dell'AIIC dal 1998. Specializzata in filosofia, storia, letteratura, psicologia, psicanalisi, sociologia, neuroscienze e scienze del comportamento, medicina. Docente di lettere dal 1985, docente di interpretazione consecutiva e simultanea per la SSIT di Napoli (1984-1991) e docente di lingua inglese presso il C.L.A. dell'Università di Salerno.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Inglese, [C] Francese

Gabriella Dozin  :: Napoli

Interprete di conferenza professionista dal 1980 e membro dell'AIIC dal 1997. Specializzata in materie umanistiche, politica ed economia, medicina. È stata docente ordinaria di lingua francese presso gli ITC statali e docente di interpretazione consecutiva e simultanea per la SSIT di Napoli.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Francese

Elizabeth Jennings  :: Matera

Interprete di conferenza professionista dal 1977 e membro dell'AIIC dal 1981. Specializzata in politica, istituzioni internazionali, sociologia, letteratura. Direttrice del Women's Fiction Festival a Matera, e scrittrice.
Combinazione lingustica: [A] Inglese, [C] Italiano, [C] Francese, [C] Tedesco

Catherine Millasseau  :: Bari

Interprete di conferenza professionista dal 1985 e membro dell'AIIC dal 2005. Specializzata in economia, legale, comunitaria. Cura la traduzione scritta di contratti, testi legali, progetti comunitari. Docente di interpretazione simultanea, consecutiva e traduzione per la SSML di Bari dal 1981, e docente di lingua francese presso l'Università di Bari.
Combinazione lingustica: [A] Francese, [B] Italiano

Athina Papa  :: Milano

Interprete di conferenza professionista dal 1986 e membro dell'AIIC dal 1996. Traduttrice dal 1980. Specializzata in medicina umana e veterinaria, chirurgia umana e veterinaria, odontoiatria, letteratura, storia americana. Docente di inglese medico-scientifico per l'Università di Bari dal 1996 e docente di interpretazione presso il Diploma universitario per traduttori ed interpreti dell'Università di Lecce (1999-2001).
Combinazione lingustica: [A] Inglese, [A] Italiano

Alessandra Perricone  :: Palermo

Interprete di conferenza professionista dal 1981 e membro dell'AIIC dal 2004. Specializzata in agraria, ambiente, cultura americana, medicina umana e veterinaria, politiche UE. Docente di interpretazione consecutiva per la SSML (ex Scuola Interpreti) di Palermo dal 1987. Interprete – agent temporaire – presso la Commissione UE di Bruxelles (1981-1983) e presso l'USIS di Palermo dal 1986.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Inglese, [C] Francese

Vanna Laura Scalia  :: Catania

Interprete di conferenza professionista dal 1981 e membro dell'AIIC dal 2004. Specializzata in diritto comparato ed internazionale, neurofarmacologia, economia, medicina umana e veterinaria, politiche UE. Interprete free-lance accreditata presso la Commissione UE di Bruxelles dal 1981 e presso l'USIS di Palermo dal 1990, è socio Intermed dal gennaio 2007.
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Inglese, [C] Francese

Silvana Siciliano  :: Napoli

Interprete di conferenza professionista dal 1968 e membro dell'AIIC dal 1996. Traduttrice dal 1968 e membro dell'American Translators Association. Specializzata in economia, finanza, asset management reporting, banking e medicina. Già interprete permanente presso l'ISVE di Napoli (1968-1990), consulente linguistica per il Banco di Napoli - Sanpaolo IMI (1990-2002) e membro del pool di traduttori della Banca d'Italia per le pubblicazioni della Banca centrale europea (1999-2005).
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [B] Inglese, [C] Francese

Tiziana Tursi  :: Bari

Interprete di conferenza professionista dal 1989 e membro dell'AIIC dal 2003. Specializzata in agricoltura, meccanica, medicina e settore legale. Cura la traduzione di romanzi rosa per la Harlequin Mondadori dal 1988, e di manualistica e contrattualistica per il gruppo Finmeccanica dal 2000. Ha tenuto seminari presso il Diploma universitario per traduttori ed interpreti dell'Università di Lecce (2002).
Combinazione lingustica: [A] Italiano, [C] Inglese, [C] Francese

Mike van der Vijver  :: Napoli

Interprete di conferenza professionista dal 1989 e membro dell'AIIC dal 1994. Specializzato in finanza, assemblee soci, conferenze stampa, medicina. È stato docente di lingua inglese presso diversi istituti di formazione professionale in Italia, e docente di interpretazione consecutiva presso il corso di formazione per traduttore-interprete SIMU in Olanda. Consulente aziendale e trainer specializzato sulle differenze culturali, membro della rete internazionale ITIM. Fondatore di MindMeeting, società che progetta eventi, congressi e incontri internazionali ed interattivi.
Combinazione lingustica: [A] Olandese, [B] Italiano, [B] Inglese


Classificazione linguistica

Ogni interprete professionista possiede una particolare combinazione di lingue che sono così classificate:

  • [A] è la lingua madre dell'interprete o un'altra lingua esattamente equivalente alla lingua madre;
  • [B] è una lingua di cui l'interprete ha perfetta padronanza ma che non è la lingua madre;
  • [C] è una lingua che l'interprete comprende alla perfezione come lingua di partenza per lavorare nelle proprie lingue [A] o [B].

L'interpretazione viene eseguita soltanto verso le lingue [A] o [B] che pertanto sono lingue attive; viceversa sono passive le lingue [C].